Skip to main content

[LG3D-翻訳] Re: [LG3D-翻訳] Re: [LG3D-翻訳] Re: [LG3D-翻訳] Re: [LG3D-翻訳] lg3d-core/lg3d-getting-started_ja.html レビュー依頼

5 replies [Last post]
Anonymous

Reply viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.
Kazuhiro Kazama

From: Yuka Kamiya
Subject: [LG3D-翻訳] Re: [LG3D-翻訳] Re: [LG3D-翻訳] Re: [LG3D-翻訳] lg3d-core/lg3d-getting-started_ja.html レビュー依頼
Date: Tue, 31 Aug 2004 15:28:19 +0900
Message-ID: <41341A83.8090607@sun.com>
> そうですね。レビュー層は可能な限り厚くしたいです。
> たくさんのボランティア翻訳屋さんを抱えているja-jakartaから、
> 風間さんに何人か引き抜いてきていただきましょうか。(^^)

それは難しいと思います.

というのは,あそこで翻訳してくれている人は,大部分が業務や個人でそのプ
ログラムを使っている人なんですよ.

実際に使っているからこそ,文章の内容がよくわかるし,またそれを世の中に
紹介しようとするモチベーションも得られるわけです.人によっては,会社の
協力も得られているようです.

つまり,「何でもやりまっせ」というボランティア翻訳者ではないんで,頼ん
でも難しいでしょうね.

From: Yuichi SAKURABA
Subject: [LG3D-翻訳] Re: [LG3D-翻訳] Re: [LG3D-翻訳] lg3d-core/lg3d-getting-started_ja.html レビュー依頼
Date: Tue, 31 Aug 2004 14:22:46 +0900
Message-ID: <20040831141305.A565.YUUICHI.SAKURABA@jp.yokogawa.com>
> もう少しレビューをしてくれる人が多くなるといいのですが...
> 現在の人数だとやはりちょっとつらいですね。ひでやさんに
> NSUG や OSC で宣伝してもらいましょう。

この方策の方がよいと思います.

できれば,校正中の不完全な状態でもいいから,どんどん翻訳したドキュメン
トを公開していき,それを読んで試し始めた人達から協力者を募っていくのが
よいと思います.

それで,一番よい宣伝は,これらのイベントで実際に日本語に翻訳されたドキュ
メントを見せることだと思うのですが,それをやっちゃいません?

風間 一洋 (kazama@ingrid.org) NTT Network Innovation Laboratories

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: translation_ja-unsubscribe@lg3d.dev.java.net
For additional commands, e-mail: translation_ja-help@lg3d.dev.java.net

Yuka Kamiya

kyuka です。

Kazuhiro Kazama wrote:
>>そうですね。レビュー層は可能な限り厚くしたいです。
>>たくさんのボランティア翻訳屋さんを抱えているja-jakartaから、
>>風間さんに何人か引き抜いてきていただきましょうか。(^^)
>
> それは難しいと思います.
> というのは,あそこで翻訳してくれている人は,大部分が業務や個人でそのプ
> ログラムを使っている人なんですよ.
> 実際に使っているからこそ,文章の内容がよくわかるし,またそれを世の中に
> 紹介しようとするモチベーションも得られるわけです.人によっては,会社の
> 協力も得られているようです.
> つまり,「何でもやりまっせ」というボランティア翻訳者ではないんで,頼ん
> でも難しいでしょうね.

それは確かにそうですね。
ところで、懇親会には、ja-jakartaの方々もいらっしゃるのでは
なかったかと。(私の勘違い?)
そこで、LG3Dにも興味を持つ人が見つけられればいいな、とちょっ
とだけ希望を持っていたりします。やはり、技術的なことに通じ
ていて英語が堪能なだけでなく、翻訳経験がある人というのは貴
重ですから。

> それで,一番よい宣伝は,これらのイベントで実際に日本語に翻訳されたドキュ
> メントを見せることだと思うのですが,それをやっちゃいません?

そうですね。
川・石両氏に相談しましょう...二人とも今週は相当忙しくて、
ここのML/フォーラムを読み書きできるか?なので、直接言うか
メールを書いた方がよさそうです。

ところで、皆様は、
  Workshop, NSUG, OSC2004
どれに参加なさるのでしょう??
私は、WorkshopとOSC2004です(予定)。NSUGは、ミーティングと
重なるので×です。
--
kyuka

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: translation_ja-unsubscribe@lg3d.dev.java.net
For additional commands, e-mail: translation_ja-help@lg3d.dev.java.net

Kazuhiro Kazama

From: Yuka Kamiya
Subject: [LG3D-翻訳] Re: [LG3D-翻訳] lg3d-core/lg3d-getting-started_ja.html レビュー依頼
Date: Tue, 31 Aug 2004 17:49:52 +0900
Message-ID: <41343BB0.7070203@sun.com>
> ところで、懇親会には、ja-jakartaの方々もいらっしゃるのでは
> なかったかと。(私の勘違い?)

来ます.

> そこで、LG3Dにも興味を持つ人が見つけられればいいな、とちょっ
> とだけ希望を持っていたりします。やはり、技術的なことに通じ
> ていて英語が堪能なだけでなく、翻訳経験がある人というのは貴
> 重ですから。

基本的には,「有名人に会いたい(笑)」ことと,横の繋がりを作りにくると思
います.

ああいう活動をしていると,いろいろ頼まれごとが多いので,実際に活動に参
加してくれる余裕までないんじゃないかと思います.サーバ系の技術者ばかり
ですしねえ.

既存の人達にあまり固執しなくても,安藤さんとか,3D系の人や,大学の人
(Ja-Jakartaの場合は,この層がいない)とかに期待していいんじゃないかなと
思います.

# 神谷さんのその抵抗できない笑顔で引き込んでください.

> そうですね。
> 川・石両氏に相談しましょう...二人とも今週は相当忙しくて、
> ここのML/フォーラムを読み書きできるか?なので、直接言うか
> メールを書いた方がよさそうです。

早急にでっちあげて,見せられるようにしちゃうのも手なんですが.

> ところで、皆様は、
>   Workshop, NSUG, OSC2004
> どれに参加なさるのでしょう??
> 私は、WorkshopとOSC2004です(予定)。NSUGは、ミーティングと
> 重なるので×です。

Workshopです.

風間 一洋 (kazama@ingrid.org) NTT Network Innovation Laboratories

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: translation_ja-unsubscribe@lg3d.dev.java.net
For additional commands, e-mail: translation_ja-help@lg3d.dev.java.net

Yuichi SAKURABA

櫻庭です。

昨日、川原さんとお会いすることができました。
Workshop の時に翻訳プロジェクトの顔合わせぐらいは少なくとも
できるように配慮していただけそうです。

スケジュールを見せてもらったのですが、それこそ分刻みのスケジュー
でした。ですから、充分な時間をとってもらうのはかなり厳しいと
思います。

On Wed, 01 Sep 2004 09:43:45 +0900 (JST)
Kazuhiro Kazama wrote:
> > > それで,一番よい宣伝は,これらのイベントで実際に日本語に翻訳されたドキュ
> > > メントを見せることだと思うのですが,それをやっちゃいません?
> > そうですね。
> > 川・石両氏に相談しましょう...二人とも今週は相当忙しくて、
> > ここのML/フォーラムを読み書きできるか?なので、直接言うか
> > メールを書いた方がよさそうです。
>
> 早急にでっちあげて,見せられるようにしちゃうのも手なんですが.

でっちあげて、すでに川原さんにお渡ししてしまいました ^^;;
お渡ししたのは index.html, Getting Started, FAQ の 3 つです。

また、昨日メディア向けの LG3D の説明会があったらしいのですが、
そこで翻訳プロジェクトに関しても言及していただいたそうです。

> > ところで、皆様は、
> >   Workshop, NSUG, OSC2004
> > どれに参加なさるのでしょう??
> > 私は、WorkshopとOSC2004です(予定)。NSUGは、ミーティングと
> > 重なるので×です。
>
> Workshopです.

私は Workshop と NSG です。

--
櫻庭 祐一

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: translation_ja-unsubscribe@lg3d.dev.java.net
For additional commands, e-mail: translation_ja-help@lg3d.dev.java.net

Hide

音川です。

そのワークショップですが、事務局の神谷さんには個別にご連絡させて頂きました
が、ちょっと参加が難しそうな状況です。

仮に現れなかった場合も、ご容赦願います。

# 今は、都内にいるんですけどねぇ...

> -----Original Message-----
> From: Yuichi SAKURABA [mailto:Yuuichi.Sakuraba@jp.yokogawa.com]
> Sent: Wednesday, September 01, 2004 10:12 AM
> To: translation_ja@lg3d.dev.java.net
> Subject: [LG3D-翻訳] Re: [LG3D-翻訳] Re:
> [LG3D-翻訳] Re: [LG3D-翻訳]
> lg3d-core/lg3d-getting-started_ja.html レビュー依頼
>
>
> 櫻庭です。
>
> 昨日、川原さんとお会いすることができました。
> Workshop の時に翻訳プロジェクトの顔合わせぐらいは少なくとも
> できるように配慮していただけそうです。
>
> スケジュールを見せてもらったのですが、それこそ分刻みのスケジュー
> でした。ですから、充分な時間をとってもらうのはかなり厳しいと
> 思います。
>
> On Wed, 01 Sep 2004 09:43:45 +0900 (JST)
> Kazuhiro Kazama wrote:
> > > > それで,一番よい宣伝は,これらのイベントで実際に日本語に翻訳され
たドキュ
> > > > メントを見せることだと思うのですが,それをやっちゃいません?
> > > そうですね。
> > > 川・石両氏に相談しましょう...二人とも今週は相当忙しくて、
> > > ここのML/フォーラムを読み書きできるか?なので、直接言うか
> > > メールを書いた方がよさそうです。
> >
> > 早急にでっちあげて,見せられるようにしちゃうのも手なんですが.
>
> でっちあげて、すでに川原さんにお渡ししてしまいました ^^;;
> お渡ししたのは index.html, Getting Started, FAQ の 3 つです。
>
> また、昨日メディア向けの LG3D の説明会があったらしいのですが、
> そこで翻訳プロジェクトに関しても言及していただいたそうです。
>
> > > ところで、皆様は、
> > >   Workshop, NSUG, OSC2004
> > > どれに参加なさるのでしょう??
> > > 私は、WorkshopとOSC2004です(予定)。NSUGは、ミーティングと
> > > 重なるので×です。
> >
> > Workshopです.
>
> 私は Workshop と NSG です。
>
> --
> 櫻庭 祐一
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: translation_ja-unsubscribe@lg3d.dev.java.net
> For additional commands, e-mail: translation_ja-help@lg3d.dev.java.net
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: translation_ja-unsubscribe@lg3d.dev.java.net
For additional commands, e-mail: translation_ja-help@lg3d.dev.java.net